Prevod od "ali opet" do Brazilski PT


Kako koristiti "ali opet" u rečenicama:

Barselona je toplija od Madrida ali, opet, ljudi su tako razlièiti, Barselonci i Madriðani.
Barcelona é mais quente que Madrid... mas as pessoas são tão diferentes, os barcelonenses e os madrilenhos.
Ja sebi ne mogu priuštiti taj luksuz, ali opet, svakodnevno gledam kako naši gube živote.
Não posso me dar a esse luxo... mas talvez seja porque vejo gente morrer todo dia.
Ne kažem da šou ne može biti bolji, ali opet.
Eu sei que o show é meio classe B, ainda, mas...
Ali opet svako ima svojih problema.
Com certeza. Mas sempre pode se dar um jeito para contornar isso.
Uh, èudno, ali opet.....nisi ti kriva.
Está esquisito. Mas isso também não é culpa sua.
Ali, opet, da utoneš u san tako spokojno se samo poželeti može, zar ne?
Mas, por outro lado, teve uma morte santa... É o que todos queremos, certo?
Oèekujem od svojih novinara malo bolje izviðanje, ali opet, standardi su za tebe uvek bili nešto niži, zar ne?
Espero de meus repórteres um pouco mais de reconhecimento, mas o nível é sempre mais baixo pra você, não é?
Ali, opet, ti si veæ neko, zar ne, Hari?
Mas você já é alguma coisa, não é, Harry?
Ali opet... ništa se zapravo ne završava, zar ne?
Mas por outro lado... Nada realmente acaba, né?
Drugi put sam se samo branio, ali opet brod biva uništen.
Na segunda vez, faço uma ação defensiva, mas a nave é destruída, mesmo assim.
Nije se dugo zadržao na poslu, ali... ali opet, sve to je nepredvidivo, jednog dana si car, a drugog prosjak.
Não durou muitas horas no negócio, mas... Isto é imprevisível. Um dia se está lá em cima e no outro, lá embaixo.
Žene su zanosne, ali opet sam i dalje patio za kuæom.
Sim, as mulheres eram deslumbrantes. Todavia, eu ainda sentia saudades de casa.
Ali opet, pretpostavljam da tebi ne treba puno prostora.
Mas suponho que não precise de muito espaço.
Mislim, tipu je otišla kljuèna kost, ali opet.
O cara quebrou a clavícula, mas qual é?
Ali opet, kad bi mi netko ponudio drugu priliku, odmah bih je prihvatio, i ne bi me bilo briga u kakvo tijelo bi me stavili.
Mas também, se me fosse oferecida uma segunda chance, eu a aceitaria sem hesitar. Não ligo para onde me colocariam.
Ali opet, nisi zaštitio ovo mesto od nas.
E ainda não protegeu esse lugar contra nós.
ležite tu kao žrtva operacije koja je opasno pošla po zlu, praktično ste zatočenica, ali opet sam ja neprijatelj.
Aqui está você... Uma vítima de uma operação da CIA que deu muito, muito errada, praticamente uma prisioneira. Ainda assim, de alguma forma...
Tako tužno što je èovek umro na ovaj naèin, ali opet tako neverovatno.
Que maneira triste de morrer. Mas também absolutamente espetacular.
Nije oružje, ali opet je izazvalo kranijalno pražnjenje.
Não é uma arma... contudo, resultou na libertação um choque no crânio.
Ali opet, srešæete me dovoljno skoro.
Se bem que já vai me conhecer.
Ali opet, ove nedelje, put kroz grad je, èini se, bezbedniji.
Mas como eu disse, esta semana, o caminho pela cidade parece ser o mais seguro.
Kapetanice, ne shvatam kako, ali opet primam ping gospodina Vajsa.
Capitã... eu não entendo, mas captei o Sr. Wise de novo.
Ali opet neće uspeti Jer moje je lice poznato.
Mas não vai funcionar, pois meu rosto é conhecido.
Ali opet, sad kada si to pomenula, ne mogu prestati da o tome mislim.
No entanto... agora que mencionou, eu não consigo desviar a minha mente dela.
Bude joj loše narednih nekoliko dana, ali opet je bolje.
Ela fica ruim por uns dias, mas depois melhora.
Mislio sam da nisam spreman suoèiti se s onim što sam uradio, ali opet nosim ovo odelo jer mislim da je to moj put do iskupljenja.
Achei que não pudesse enfrentar o que fiz, mas vesti esse traje de novo por que acho que é um caminho para a redenção.
Prvi snimak, ali opet samo jedan udah i onda je nestao.
A primeira tomada, mas, de novo, uma respiração, depois some.
Ali opet, sva ova moæ proistièe od ovladavanja unutrašnjom silom.
De novo, todo esse poder deriva da força interna.
Većina njih ne poseduje DNK, ali opet imaju osobine koje podsećaju na živi svet.
A maioria dessas não contém DNA, mas, ainda assim, elas tem propriedades semelhantes à da vida.
Ali opet, trebalo nam je puno vremena da povežemo točak i kofer.
Mas então, de novo, levamos muito tempo para colocar a roda e a mala juntas.
Niko ne misli o velikim slovima ili interpunkciji kad šalje SMS poruku, ali opet, da li misliš o ovim stvarima kad razgovaraš?
Ninguém pensa em maiúsculas ou pontuação quando escreve uma mensagem de texto, mas, de novo, vocês pensam nessas coisas quando falam?
Polagaće prijemni ispit, položiće ga, ali opet neće imati pristup jer neće biti slobodnih mesta.
Eles passarão por vestibulares, eles passarão, mas ainda assim não terão acesso porque não haverão lugares disponíveis.
Univerzum je apsurdan, ali opet možemo da mu damo svrhu, a ova nije loša, a i opšta osrednjost stvarnosti ide rame uz rame sa osrednjosti koju osećamo u sebi.
O universo é absurdo, Mas ainda conseguimos forjar um propósito, e esse é muito bom, e a mediocridade geral da realidade meio que ressoa bem com a mediocridade que todos nós sentidos no âmago do nosso ser.
Ali opet, pre nego što smo ih poslali da šetaju do linije cilja, tražili smo da procene udaljenost.
Mas novamente, antes que andassem até a linha de chegada, pedimos que estimassem a que distância
Želeli smo da pozovemo našeg pedijatra, ali opet nismo želeli da ostavimo loš prvi utisak, ili da izgledamo kao ludi, neurotični roditelji.
Queríamos ligar para a nossa pediatra, mas também não queríamos causar uma má impressão ou ser vistos como pais neuróticos.
Očekivali biste da će, kako verovatnoća da budu uhvaćeni opada, ljudi varati više, ali opet, to nije bio slučaj.
Seria esperado que à medida que a probabilidade de ser pego diminuísse, as pessoas roubariam mais, mas de novo, não foi o caso.
Možete da nemate nikakav budžet, nikakvo ljudstvo - ali opet možete podići svoj rad na najviši mogući nivo.
Você pode não ter orçamento, nem pessoal, e, ainda assim, elevar seu trabalho ao nível mais alto.
Ali opet, onda moramo da govorimo o dobrobiti u širem kontekstu.
Mas de novo, então teremos que falar no bem estar em um contexto mais amplo.
5.279510974884s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?